Publicidad:
La Coctelera

oiradarío

Me gustan las palabras.

1 Diciembre 2006

Suerte, México

Hoy, a unas horas de conocer si finalmente habrá toma de posesión, si la violencia en el país es una posibilidad real o no, nunca más que antes me siento con ganas de decir "Suerte, México".
Más que cuando fueron las elecciones y todo el relajo de las protestas y marchas, mucho más que cuando juega la Decepción Nacional, infinitamente más que cuando en la ONU se toma alguna "decisión" relevante para el futuro del país... hoy sí hace falta desearle suerte al País, y esperar.
Porque básicamente no hay nada que podamos hacer. Al menos no para mañana.

Tags: mexico, politica

servido por darius 1 comentario compártelo

14 Noviembre 2006

Unas cuantas sixtorias más

Ya sé, ya sé: ya aburrí con este tema. Pero se me había olvidado mencionar unas cuantas sixtorias que, de otro modo, habrían quedado sepultadas en mi correo. También estas son de la famosa V-sin-blog.

Yo, medusa. Tú enredándote, petrificándote, enamorándote.
Me gustas. No puedo. Soy paciente.
¿Quieres? Por ahora sólo...Sí, acepto
Quiero todo contigo, aunque tú no.
Hazme un hijo. Hoy no. ¿Mañana?
No gracias. Lo mío es enamorarme.

Bonitas, ¿no? Si te estás preguntando, amable lector, si la cabeza de esta mujer siempre revolotea alrededor de un mismo tema, la respuesta es: Sí.

servido por darius 2 comentarios compártelo

11 Noviembre 2006

Palíndromo gigante

...y para no variar, más sobre los juegos de palabras: esta vez, un palíndromo enorme, el más largo que conozco. En inglés, también, pero entendible por cualquiera. Encontrado en http://www.anvari.org/shortjoke/Palindromes/.

Dennis, Nell, Edna, Leon, Nedra, Anita, Rolf, Nora, Alice, Carol, Leo,
Jane, Reed, Dena, Dale, Basil, Rae, Penny, Lana, Dave, Denny, Lena, Ida,
Bernadette, Ben, Ray, Lila, Nina, Jo, Ira, Mara, Sara, Mario, Jan, Ina,
Lily, Arne, Betty, Dan, Reba, Diane, Lynn, Ed, Eva, Dana, Lynne, Pearl,
Isabel, Ada, Ned, Dee, Rena, Joel, Lora, Cecil, Aaron, Flora, Tina, Arden,
Noel, and Ellen sinned

Además, siento como que tiene una significancia muy acorde con los tiempos...

servido por darius 1 comentario compártelo

10 Noviembre 2006

Y ahora... anagramas

Siguiendo con mi obsesión por los trucos con palabras, encontré un ejemplo que me dejó sencillamente estupefacto. Lo malo es que está en inglés, pero es notable de todos modos.
La historia es la siguiente: Lewis Carroll, el autor de Alicia en el País de las Maravillas, era fanático de muchas cosas, entre ellas: las matemáticas (incluso escribió un libro acerca de paradojas matemáticas), los cuentos de niños, su niña-amiga Alicia (sí, en todos los sentidos), y las palabras. Amaba los anagramas.
Pues bien, en uno de sus libros sobre Alicia y el País de las Maravillas, Carroll escribió un poema llamado "Jabberwocky",un melódico y sonoro conjunto de palabras inventadas y frases sin hilar, que no significan nada. "Me parece que es bonito", dice Alicia en el libro después de escuchar el poema, "¡pero es más bien difícil de entender!". Todos los libros de Alicia están llenos de paradojas y aparentes contradicciones, así que Jabberwocky parecería ser una extravagancia más del libro.

Pero para un extravagante, siempre hay otro que lo supera: entra en escena Richard Wallace, operador de computadoras, con un libro llamado "Jack the Ripper, Light Hearted Friend". En él elabora la siguiente teoría:
- A Carroll le gustaban los anagramas
- Jaberwocky puede convertirse en anagramas
- Estos anagramas pueden contener referencias a Jack el Destripador
- Por lo tanto, Lewis Carroll era Jack el Destripador.

Esto es a lo que yo llamo un argumento lapidario. Este señor Wallace, no cabe duda, tiene talento para los anagramas, convirtiendo

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

en

Bet I beat my glands til,
With hand-sword I slay the evil gender.
A slimey theme; borrow gloves,
And masturbate the hog more!

(Para quien no sepa inglés, a partir del absurdo poema original, queda algo como "Apuesto que golpeo mis glándulas hasta / con espada manual asesino al género diabólico / un tema lodáceo; guantes prestados / y masturbar más al cerdo!).

Ah, pero viene lo mejor: como el libro de Wallace había sido reseñado en la revista Harper's de noviembre de 1996, en el número de febrero de 1997 viene la siguiente respuesta, elaborada por un par de entusiastas de los palíndromos y anagramas:
"El primer párrafo del artículo de Wallace contiene una confesión:"

This is my story of Jack the Ripper, the man behind Britain's worst unsolved murders. It is a story that points to the unlikeliest of suspects: a man who wrote children's stories. That man is Charles Dodgson, better known as Lewis Carroll, author of such beloved books as Alice in Wonderland.

Cuya traducción libre sería algo como "Esta es mi historia sobre Jack el Destripador, el hombre detrás de los peores asesinatos sin resolver de Gran Bretaña. Es una historia que apunta al más improbable de los sospechosos: un hombre que escribía historias para niños. Este hombre es Charles Dogdson, mejor conocido como Lewis Carroll, autor de libros queridísimos como Alicia en el País de las Maravillas".
Y estos dos genios de la manipulación de las letras llamados Guy Jacobson y Francis Heaney lo convierten en

The truth is this: I, Richard Wallace, stabbed and killed a muted Nicole Brown in cold blood, severing her throat with my trusty shiv's strokes. I set up Orenthal James Simpson, who is utterly innocent of this murder. P.S. I also wrote Shakespeare's sonnets, and a lot of Francis Bacon's works too.

Es decir: "La verdad es esta: yo, Richard Wallace, apuñalé y asesiné a una amordazada Nicole Brown a sangre fría, cortando su cuello con golpes de mi confiable cuchillo. Inculpé a Orenthal James Simpson, quien es completamente inocente de este crimen. PD: También escribí los sonetos de Shakespeare, y muchos de los trabajos de Francis Bacon".
¡Genial!

servido por darius 1 comentario compártelo

9 Noviembre 2006

Palíndromos y sixtorias

Encontré una forma de complicar absurdamente la creación de una sixtoria (¿qué es una sixtoria?): que además sea palíndromo.
Si alguna vez has intentado hacer un palíndromo que sea menos obvio que "Aman a Panamá", sabrás lo difícil, tardado y quebranta-voluntades que puede ser. Y ahora, para mi desesperación, encontré una página con cientos de palíndromos en inglés, y algunos muy buenos que podrían calificar como sixtorias:

A car, a man, a maraca.
A slut nixes sex in Tulsa.
Did Hannah say as Hannah did?
Dog sex at noon taxes God.
Draw, O Caesar, erase a coward.
Golf? No sir, prefer prison-flog.
Live on time, emit no evil.
Mr. Owl ate my metal worm.
Was it a bat I saw? (con sus variantes "Was it a cat I saw?" y "Was it a rat I saw?" :-)

En la misma página hay otros palíndromos maravillosos, de más de seis palabras:

Ed, I saw Harpo Marx ram Oprah W. aside.
Is Don Adams mad? (A nod.) Si!
No, it never propagates if I set a GAP or PREVENTION.
On a clover, if alive, erupts a vast, pure evil; a fire volcano.

Incluso hay una mini-obra de teatro con diálogos palindrómicos, un poco forzados a mi parecer.

Además incluye unos anagramas sensacionales:

Year Two Thousand = a year to shut down
Margaret Thatcher = that great charmer
President Clinton of the USA = to copulate he finds interns
War on terrorism = Swarm into error

Todo esto me recuerda que alguien dejó un comentario en este blog, a propósito del nombre del mismo, apuntando a la página http://www.perspectivas.com.mx/cl/palindromos.htm, pero desgraciadamente ya no existe ese dominio. ¿Alguien sabe de páginas con palíndromos en español?

servido por darius 5 comentarios compártelo

7 Noviembre 2006

Sixtorias

Lector: ve inmediatamente a esta página.

No pierdas tiempo, vale la pena.

Explico: son historias en seis palabras.

...y me han provocado una obsesión.

Y yo, que soy verboso generalmente, creo que es un excelente ejercicio para intentar recortar mis frases, para tratar de explicarme sin tener que gastar palabras y palabras. Para entender que es posible ser expresivo sin ser exhaustivo.
La idea se originó de una historia de Hemingway en seis palabras también: For sale: baby shoes, never worn. Se supone que él alguna vez dijo que era su mejor trabajo. Coincido: tiene drama, el lector puede darle varias interpretaciones (de simples a trágicas), y es inmensamente recordable. En Wired pensaron que sería buena idea invitar a algunos autores conocidos (William Shatner, Stan Lee, Eileen Gunn, Frank Miller, Bruce Sterling, Ursula K. Le Guin, Cory Doctorow, William Gibson) para que hicieran sus propias historias en seis palabras.
Estas son algunas de las que más me gustaron:

  • Computer, did we bring batteries? Computer?
  • Longed for him. Got him. Shit.
  • Wasted day. Wasted life. Dessert, please.
  • I couldn't believe she'd shoot me.
  • We kissed. She melted. Mop please!
  • There were only six words left.
  • He read his obituary with confusion
  • Steve ignores editor's word limit and

Así que decidí hacer algunas mías, en rangos desde lo trivial a lo dramero. Una de ellas, la tercera, es pirateada, obviamente; la sexta está inspirada por Cortázar. Me dí cuenta de que en alemán esta diversión no tendría gracia: achtungedankenexperimentenliebedichauch

  • Yo Tarzán, tú Jane. Nada más.
  • ¡..Pensé que tú te estabas cuidando!
  • Mamá, soy Paquito, no haré travesuras.
  • díganos, señor Presidente: ¿alguna vez pensó?
  • Me gustas. Mucho. Por favor, vete...
  • Tengo granerecmociones y excirreprimiradas al verte.
  • Te amo. Chivas 2, América 0
  • AAA. Soy casado, pero tengo coartadas.
  • ...sin embargo, quiero verte otra vez.

Y una amiga, V, quien aún no tiene blog, también participó de la obsesión, con algunas sixtorias muy buenas:
...Son mucho mejores que las mías, mucho me temo.

  • No lo soñé. Eres sonámbulo. Adiós.
  • Asesino: Cuando quieras. Víctima: Primero tú.
  • Para el barman, cadena perpetua. Salud!
  • Quedamos aquí mismo, hace quince años.
  • Monte Albán, "La noche navegable". ¿Recuerdas?
  • También (niño en brazos) busco al gerente. (7)
  • ¿Quién es? El rápido. ¿Quién? Ay.

Llevó aún más lejos la obsesión e hizo unas en inglés. No cabe duda de que el inglés es mucho más compacto, sirviendo mejor para este "divertimento". Nevertheless, por ejemplo, es imposible de expresar en español con menos de dos palabras.

  • Married him? I pity you. Congratulations.
  • Shame on you. Now fuck me.
  • Hitch-hiked. Got on. Shot him dead.
  • In the meantime, five innocent kids.

...eso es todo. Se reciben comentarios.

servido por darius 8 comentarios compártelo

29 Octubre 2006

Hoy cambia el horario

Hoy me encuentro un post de Seth Godin, "This time, it's different", platicando un poco sobre el cambio de horario (Daylight Saving Time, "horario de verano" aquí en México). Algunas cosas muy interesantes:

  • Fue "inventado" por Benjamín Franklin, pero mucho antes (1444) fue utilizado por la gente de una sitiada Basilea, que, advertida sobre la presencia de traidores dentro de los muros de la ciudad, y enterada de que el ataque sería a mediodía, adelantaron el reloj de la ciudad en una hora. Los infiltrados iniciaron el ataque una hora antes, y fueron todos arrestados.
  • La introducción del DST en países industrializados como Inglaterra y Estados Unidos no fue tan sencilla. La revista Nature se preguntaba si el siguiente truco sería redefinir la temperatura en invierno para que ahora fueran 28 grados en vez de 18; un congresista declaró "¡Repelan la ley y permitan que los relojes proclamen la hora de Dios y digan la verdad!"

En México, recuerdo que la gente se quejaba de que les habían robado una hora de vida (pero no se quejaron cuando se las devolvieron en octubre), mi padre chilloneaba que "he vivido 50 años bajo el mismo horario, esta hora que me quitaron no la voy a poder reponer nunca" porque dos semanas después del cambio seguía semidormido a todas horas...
Lo cierto es que en este país nunca han publicitado si la aplicación del DST ha redundado en algún ahorro sustancial para el país, y mucho menos si se ha pavimentado una calle o construido una nueva tubería en honor a todos los próceres de la patria que siguen llegando tarde a todas las citas y durmiéndose a cualquier hora, por acatar las órdenes que nuestro sabio gobierno ha tomado.
Quizás utilizar el DST significa muchas más cosas para un país que simplemente el ahorro de energía: alineamiento con las grandes potencias (en México, casi todo el país comparte el horario Central con Estados Unidos; antes de la aplicación del DST nunca sabías en qué horario estarían ellos), simplificación logística de horarios de vuelos internacionales, y hasta introducir tecnología similar -relojes, computadoras, automóviles- a la utilizada en países que con DST.
Para mí, simplemente es divertido. Son dos momentos del año en que hay que cambiar un poquitín los hábitos, renovar las costumbres, incluso re-evaluar los horarios personales. Y después de todo, quizás no estaría tan mal esa idea de cambiar la temperatura en invierno...


Imágenes:
1. http://www.carolinaflyer.com/10Oct/102904/index.shtml
2. http://www.courier-journal.com/foryourinfo/033103/033103.html

servido por darius sin comentarios compártelo

19 Octubre 2006

Todos los publicistas mienten

...es el título de un libro de Seth Godin, All marketers are liars (creo que el título de la traducción al español fue un poco diferente); Godin es uno de mis héroes personales y creo que en ningún momento él sugiere que se digan mentiras al hacer marketing, sólo que se mejore la visión de la verdad, contando la parte que más favorezca a tu producto.
Sobre los anuncios escritos y la maña que se usa para disfrazar tus propias limitaciones, hay un capítulo completo en Freakonomics, de Steven Levitt y Stephen Dubner (recomendado amplísimamente, es mucho más informativo y útil que El Código da Vinci, e igual de emocionante y ligero), y ahora que me ha abierto los ojos, puedo interpretar los anuncios más fácilmente.
Ejemplo de hoy: un anuncio de e-go, un tipo de banda ancha en México, que consiste en un módem inalámbrico de altísimo alcance, que puedes conectar en cualquier lugar de la ciudad e instantáneamente está conectado a internet.
Disclaimer: Conozco a varios que tienen este servicio, y para algunos casos es realmente útil (consultores que necesitan acceso irrestricto a internet aún si están en las instalaciones de un cliente).

El anuncio inicia diciendo: "Tú ya sabes que puedes navegar sin límite y descargar archivos en segundos". Hasta aquí, bien. Aparentemente están comparándose con otros servicios de banda ancha, léase Infinitum (ADSL) y Cablevisión (cable).
Luego, están tres círculos numerados del uno al tres, en apariencia sus tres puntos fuertes:

  1. $0.00 de suscripción. ¡Ahorra $999 pesos! Yo me pregunto, ¿a qué ahorro se refieren? Ni Infinitum ni Cablevisión cargan esa suma por suscripción... ¿será un ahorro hacia ellos mismos? (se trata de un ahorro sólo si contratas con cargo a tu tarjeta de crédito)
  2. Sin gastar en llamadas. Ahora parece que están comparándose con Prodigy, versión dial-up. ¡Deja de gastar tu dinero en recibos telefónicos!, te dicen. Es un poco tramposo, ¿no? Ni con Infinitum ni con Cable haces llamadas telefónicas (con Infinitum te conectas vía telefónica, pero no te cargan como si fuera una llamada)
  3. No te encadena. Sobre este rubro no sé, creo que las otras dos opciones te piden un año forzoso. No me parece tan grave.

Después hay un pequeño esquema otra vez con tres pasos: 1) Conéctalo a la corriente; 2)Conéctalo a la computadora; 3)¡Comienza a navegar! Lo que no dicen es que el setup es igual de complicado que con las otras dos opciones. No hay diferencia, básicamente, fuera de lo portátil.
Termina el anuncio con la parte que me parece más tendenciosa: un cuadro comparativo. Lo copio:

e·go
Conexión con teléfono
Cable
Sólo conéctalo y úsalo
Sin instalación de software
Sin teléfono
Llévalo y conéctate donde quieras
Alta velocidad
Económico
Soporte en línea

Es un cuadro comparativo muy gracioso. Veamos:

  1. Sólo conéctalo y úsalo. ¿Por qué dicen que no aplica a la conexión por cable y la telefónica? Incluso, si tienes tu computadora de escritorio conectada a un módem, ni siquiera hay que conectarla, sólo encenderla...
  2. Sin instalación de software. Otra falacia, los otros dos métodos tampoco exigen instalar nada (yo he sido usuario de ambos, y nunca instalé ningún software)
  3. Sin línea telefónica. Por fin un punto en el que no mienten. Es totalmente cierto, y muy conveniente en los casos ya mencionados.
  4. Portátil, navega donde estés. También es cierto, pero a medias: no sirve si estás en el auto y quieres conectarte a internet, sólo funciona en lugares estáticos y que tengan cobertura.
  5. Alta velocidad. OK, OK, está claro que ahora están comparándose con Infinitum, no con dial-up
  6. Económico. Jaja, este punto me da risa: todas las casillas están seleccionadas. Esto es lo que enseña Freakonomics: en realidad, lo que significa esta frase es "nuestra oferta no está en el precio, es decir, no somos más baratos". Como los anuncios de casas, cuando dicen "preciosa vivienda, bellamente conservada", quiere decir "es una casa vieja, afortunadamente no se está cayendo en pedazos".
  7. Soporte en línea. Perfecto, e-go al igual que los demás ofrece soporte en línea. Gran cosa.

Peeeero... hay otras cosas que no mencionan, que son claramente desventajas de e-go sobre Infinitum, por ejemplo:

  • No tiene cobertura en todo el país.
  • Es un simple módem, no es ruteador, como los de Infinitum. Si quieres conectar varias computadoras, tienes que comprar un ruteador. Ah, y tampoco es inalámbrico...
  • Infinitum tiene un servicio llamado Prodigy Móvil, incluido gratis si eres suscriptor, disponible en Sanborns, Starbucks, aeropuertos, Vips, etc, en toda la república
  • No hay costo de suscripción, pero sí tienes que comprar el módem, que cuesta alrededor de $3,000 pesos ($300 USD)
  • No te dan una dirección IP homologada, como en Infinitum. Graaan cosa si piensas jugar XBox Live o bajar archivos vía Torrent y similares.

No es que yo sugiera que vayan y griten a los cuatro vientos los defectos de su producto, pero es importante saber distinguir las frases ocultas detrás de los eslógans.
E insisto, para muchas personas es la mejor opción, yo lo he visto y pienso que es buena solución. Para todos los demás, sin embargo la mejor opción sigue siendo Infinitum, tristemente.
Creo que si e-go tiene planes de dejar de ser un jugador de nicho, tendría que disminuir precios. Eso sí sería atractivo.

servido por darius sin comentarios compártelo


Sobre mí

En este espacio puedes leer cosas personales y temas que revolotean en mi cabeza. Muchos de los artículos que verás aquí son más producto de la necesidad de sacarlos de una buena vez por todas que de una sesuda estrategia y planeación del tema. A veces me meto en problemas intentando salir airoso del asunto que me ocupa, y casi siempre, cuando miro por el retrovisor y leo lo que escribí años o meses antes, me quejo y me quedo con las ganas de rehacerlo.
También soy un aficionado profesional a la tecnología y todo lo que tiene que ver con el internet, los sitios y los avances. De ello escribo en este otro blog, en un intento de no mezclar los temas en los que sólo divago de los que sí tengo una idea más concreta.



Subscribe with Bloglines

Fotos

darius todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera